Sabtu, 04 Januari 2025

Wittgenstein's Philosophy of Meaning

 (the English translation of "Filsafat Makna Wittgenstein" posted on Linguastudia, October 2, 2015)

I. Introduction
Since the dawn of civilization, humans have always sought to give meaning or significance to every aspect of their lives, to their experiences, and to what they perceive through their senses. This endeavor to find meaning is realized through language, which simultaneously serves as a tool for philosophy. Therefore, those who initially utilized meaning to analyze ideas or express experiences through language were philosophers, although later, meaning as an object of study became primarily discussed in semantics.

The development of the history of philosophy itself has been characterized by the clash of ideas among philosophers. In this regard, history indirectly teaches us about the origins of philosophical issues with their various peculiarities, each marked by its respective period. One period reacts to the previous period, either correcting or adding aspects considered important (Mustansyir, 1988:56).

A similar development applies to the effort to examine meaning in language. Philosophers who initially studied it were often countered by subsequent philosophers. More uniquely, there exists a philosopher who analyzed meaning in language during one period and later critiqued or contradicted his own thoughts in another period. This philosopher is Ludwig Wittgenstein.

This academic article discusses the development of Wittgenstein's thoughts in examining meaning. The main problem explored is: what are Wittgenstein's ideas about meaning, and how did they evolve? This issue will be approached by referencing materials that illustrate Wittgenstein's thought process about language, particularly concerning meaning.


II. About Ludwig Wittgenstein
Ludwig Wittgenstein was a philosopher of Jewish descent from Austria. He was born in Vienna on April 26, 1889, as the youngest of eight children. In 1906, Wittgenstein began studying at a technical college in Berlin. Two years later, he continued his technical studies in Manchester, where he conducted research in aeronautical engineering, particularly on jet engines and propellers. Since propeller design required substantial mathematical knowledge, his interest increasingly shifted toward mathematics and the philosophy of mathematics.

In 1911, G. Frege, a mathematician, advised him to study philosophy under Bertrand Russell at the University of Cambridge. There, Wittgenstein began his career as a philosopher. He later became renowned as a prominent professor of philosophy at the university, although he resigned from his professorship in 1947. Wittgenstein's two most recognized works are Tractatus Logico-Philosophicus and Philosophical Investigations. On April 29, 1951, he died of cancer in Cambridge after two years of illness (Bertens, 2001:41-43).


III. Wittgenstein's First Period: Tractatus Logico-Philosophicus
Being a student and friend of Bertrand Russell led Wittgenstein to follow the philosophical tradition of Russell’s analytic philosophy. Russell was particularly famous for his theory of logical atomism, which significantly influenced Wittgenstein's first major work, Tractatus Logico-Philosophicus.

a. Russell’s Logical Atomism
Before delving deeper into Tractatus, it is essential to discuss Russell's logical atomism. There are three primary philosophical objectives of Russell's logical atomism (Hidayat, 2009:48):

  1. Philosophy aims to reduce all knowledge to the most concise and simple language. This goal is to formulate a view that eventually synthesizes ideas.
  2. Philosophy must connect logic and mathematics. For Russell, all mathematics can be reduced to a few logical principles. He advocated against separating exact sciences and the humanities in education, emphasizing the importance of logic and grammar as fundamental to both language and mathematics.
  3. Philosophy must refer to linguistic analysis. This is the pinnacle of Russell’s philosophy: to seek true knowledge through proper analysis.

In essence, all of Russell's philosophy revolves around logical language. He believed logical language greatly aids linguistic analysis, asserting that techniques based on logical language better reflect the relationship between language structure and reality structure.

Russell's analytic philosophy and theory of logical atomism significantly influenced Wittgenstein's first major work, despite slight differences in their approaches.

b. Tractatus Logico-Philosophicus: Meaning is Picture
Initially, Tractatus was Wittgenstein's German manuscript titled Logisch-Philosophische Abhandlungen, published in the journal Annalen der Naturphilosophie (1921). Written during World War I—while Wittgenstein was stationed at the Eastern and Southern fronts and even while imprisoned by the Italian army—it was later published in 1922 as a bilingual book in German and English, titled Logisch-Philosophische Abhandlungen and Tractatus Logico-Philosophicus (Wibowo, 2011:21).

The work opens with a preface by Bertrand Russell himself, wherein Wittgenstein immediately critiques everyday language—opposing logical language—which he saw as a cause of philosophical confusion among his predecessors:

"In ordinary language, the same word often has different meanings, which apply to different symbols… Consequently, fundamental confusion easily arises in the entire philosophy."
(Wittgenstein, 1922:35-36)

For Wittgenstein, the confusion in philosophical language arises from philosophers’ arbitrary use of language, ignoring the rules of thought as shown in logic (Mustansyir, 1988:62).

"Most propositions and questions posed about philosophical problems are not false but nonsensical. Hence, we cannot answer such questions but only reveal their nonsensicality. Most philosophical questions and propositions arise from our lack of understanding of the logic of our language."
(Wittgenstein, 1922:39)

As a solution, Wittgenstein proposed his first philosophical theory of meaning: "meaning is picture." The essence of this theory is the idea that there is an absolute and close relationship between language (the symbolic world) and the factual world outside of language.

Language acquires meaning only when used to depict factual states of affairs. Wittgenstein concluded that all language could be formulated into a perfect logical language (Hidayat, 2009:73).

IV. Wittgenstein’s Second Period: Philosophical Investigations
After completing Tractatus, Wittgenstein considered that his work had solved all philosophical problems related to meaning. However, after several years away from philosophical writing and reflection, he began to criticize his earlier views and started developing a new perspective on language and meaning.

In his later period, Wittgenstein expressed these criticisms and new ideas in his second major work, Philosophical Investigations. This book was published posthumously in 1953, two years after his death.

a. Criticism of Tractatus
Wittgenstein criticized his earlier notion that meaning is a direct correlation between language and the world, as proposed in Tractatus. He found that this view oversimplified the complexity of language. According to Wittgenstein in his later period, meaning is not just a rigid connection to reality but something shaped by how language is used in various contexts.

"The meaning of a word is its use in the language."
(Wittgenstein, 1953: §43)

With this statement, Wittgenstein introduced the idea that the meaning of words arises from their usage within specific "language games."

b. Language Games and Forms of Life
The concept of language games is central to Wittgenstein’s later philosophy. He argued that language is not a singular system with fixed rules but consists of many "games" with their own rules, depending on the context of their use. Examples include giving orders, making requests, describing events, and storytelling.

For Wittgenstein, language games are diverse, and the rules governing them depend on their purpose and context. This understanding led him to reject the idea of a perfect, logical language as proposed in Tractatus.

Language games are deeply rooted in "forms of life"—the cultural and social contexts within which people use language. In this sense, language cannot be divorced from the everyday practices and activities of human life.

c. Private Language Argument
One of Wittgenstein's most famous arguments in Philosophical Investigations is the private language argument. He challenged the idea that language could be entirely private, existing only in the mind of an individual.

Wittgenstein argued that language is inherently social and depends on shared practices and public criteria. A private language, known only to a single individual, would lack the external standards needed to determine meaning and would, therefore, be nonsensical.

d. Meaning as Use
In his later philosophy, Wittgenstein emphasized the practical and functional aspects of language. He argued that meaning is not something abstract or fixed but emerges from how words are used in real-life situations.

This shift from a rigid, logical view of language to a more flexible, usage-based understanding marked a significant departure from his earlier views in Tractatus.


V. Conclusion
The evolution of Wittgenstein’s thought reflects his journey from a rigid, logical view of language to a more practical, contextual understanding. In his first period, represented by Tractatus Logico-Philosophicus, Wittgenstein viewed language as a picture of reality, where meaning arises from a direct correspondence between words and facts.

However, in his later period, as expressed in Philosophical Investigations, Wittgenstein rejected this view and developed a new perspective: meaning is determined by use, and language is shaped by the various "games" people play in their everyday lives.

The shift in Wittgenstein’s philosophy highlights the complexity of language and its deep connection to human activities and social contexts. His contributions remain influential in both philosophy and linguistics, offering valuable insights into the nature of meaning and communication.


Bibliography

Allan, Keith. 1986. Linguistic Meaning (Volume One). London: Routledge and Kegan Paul.

Bertens, K. 2002. Filsafat Barat Kontemporer: Inggris-Jerman. Jakarta: Gramedia.

Hadiwijono, Harun, Dr. Sari Sejarah Filsafat Barat 1. Yogyakarta: Penerbit Kanisius.

Hidayat, Asep Ahmad. 2009. Filsafat Bahasa: Mengungkap Hakikat Bahasa, Makna dan Tanda. Bandung: PT. Remaja Rosdakarya.

Mustansyir, Rizal, Drs. 1988. Filsafat Bahasa: Aneka Masalah Arti dan Upaya Pemecahannya. Jakarta: PT. Prima Karya.

Strawson, P.F. 1969. “Meaning and Truth” dalam Martinich, A.P. (ed.). 1996. The Philosophy of Language (Third Edition). Oxford: Oxford University Press.

Wibowo, Wahyu, Dr. 2011. Linguistik Fenomenologis John Langshaw Austin: Ketika Tuturan Berarti Tindakan. Jakarta: Bidik-Phronesis Publishing.

Wittgenstein, Ludwig. 1922. Tractatus Logico-Philosophicus. London: Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., Ltd.

Wittgenstein, Ludwig. 1953. Philosophical Investigations (trans.: G.E.M. Anscombe). Oxford: Basil Blackwell Ltd. 

Speech Act Theory in J.L. Austin's Phenomenology Linguistics

(the English translation of  "Teori Tindak Tutur dalam Linguistik Fenomenologi J.L. Austin", posted on Linguastudia, October 2nd, 2015) 

Introduction

A person’s orientation towards life can often be assessed through their style of language, whether in everyday conversations or more formal situations. The language style in question is not merely evaluated from a technical standpoint, such as word choice, morphology, or phonology. What is equally important are the meanings and contexts presented by the speaker in their utterances. This is where language can be philosophically analyzed.

Throughout the history of philosophy, several philosophers have studied language from various aspects. However, one philosopher particularly focused on examining the philosophy of everyday language: John Langshaw Austin from Oxford University, England. Through his phenomenological linguistics, Austin analyzed language philosophically through human speech acts, leading to his Speech Act Theory.

This paper discusses Austin’s Speech Act Theory. The discussion begins with the history of the philosophy of language, explores Austin’s theory, and concludes with its application.



I. Philosophy of Language and Phenomenological Linguistics
The early 20th century saw the emergence of the philosophy of language, viewed as one of the most phenomenal schools of thought and categorized as logocentric due to its focus on language as the center of philosophical discourse. Based on the principle that linguistic expressions must align with their use and rules, the philosophy of language is considered to have a critical and neutral method, capable of clearing prior philosophers’ language of circular, unclear, and detached thinking, especially from societal realities.

Additionally, the philosophy of language is regarded as having a unique method in philosophy, as it is not only used to explore the essence of language but also as a theory to explain, elucidate, and test the truth of linguistic expressions. (Wibowo, 2011:4) Among the prominent philosophers who significantly contributed to the development of this field were Ludwig Wittgenstein and J.L. Austin. Wittgenstein laid the groundwork for modern philosophy of language, while Austin, his student, carried it forward. To understand Austin’s thoughts, it is necessary first to explore Wittgenstein’s life, works, and ideas.

a. Ludwig Wittgenstein’s Life and Works
Ludwig Wittgenstein, an Austrian philosopher of Jewish descent, was born in Vienna on April 26, 1889, as the youngest of eight children. In 1906, Wittgenstein began his studies at a technical school in Berlin and later pursued aeronautical engineering in Manchester. His research in jet engines and propellers sparked an interest in mathematics and the philosophy of mathematics.

In 1911, G. Frege, a mathematician, advised him to study philosophy under Bertrand Russell at Cambridge University. There, Wittgenstein began his career as a philosopher, eventually becoming a renowned professor of philosophy, though he resigned from this position in 1947. His most notable works are Tractatus Logico-Philosophicus and Philosophical Investigations. Wittgenstein passed away on April 29, 1951, in Cambridge from cancer, after battling the illness for two years. (Bertens, 2001:41-43)

b. Wittgenstein’s Ideas
Wittgenstein’s two major works reflect his primary philosophical ideas, which later influenced J.L. Austin’s philosophy. In Tractatus, Wittgenstein discussed the logic of language. One significant aspect of his exposition was the “picture theory,” which can be regarded as a theory of meaning. Wittgenstein argued that language depicts reality and that meaning is essentially the representation of factual states in reality through language.

In contrast, in Philosophical Investigations, Wittgenstein rejected three assumptions from his earlier theory:

  1. That language is used solely to establish factual states of affairs.
  2. That sentences derive meaning in one way—depicting factual states.
  3. That all types of language can be formulated into a perfect logical language, even if this initially seems challenging.

Wittgenstein suggested that words can be used in many ways, much like tools. Just as there are different tools with different functions, so too are there diverse ways of using language, which he termed “language games.” These language games represent the various ways language is employed, highlighting the need for philosophy to investigate and describe these usages without interfering in their formation. (Bertens, 2001:51-53)



II. Speech Act Theory According to J.L. Austin
Wittgenstein’s ideas influenced J.L. Austin to some extent, but Austin explored his philosophical path further. This section discusses Austin’s life, works, and his Speech Act Theory.

a. J.L. Austin’s Life and Works
John Langshaw Austin was born on March 26, 1911, in Lancaster, England. He studied classical philology and philosophy at Oxford, where he later became a professor. During World War II, Austin served in the British Intelligence Corps, rising to the rank of lieutenant colonel.

Despite publishing very few papers during his lifetime, Austin made a significant impact through his lectures and discussions. Among British philosophers, few were as enthusiastic as Austin in examining ordinary language. He believed that observing language use revealed distinctions and nuances refined over generations by language users to express their thoughts.

Austin emphasized that language use must be connected to the concrete situations in which utterances occur and the phenomena they refer to. This belief underpins his phenomenological linguistics, where phenomena are explained through linguistic analysis. (Bertens, 2002:60-61)

Austin’s major works, published posthumously by J.O. Urmson and G.J. Warnock, include:

  • Philosophical Papers (1961)
  • Sense and Sensibilia (1962)
  • How to Do Things with Words (1962)

b. Speech Act Theory
Austin’s theory, detailed in How to Do Things with Words, posits that in saying something, we also perform an action. Speech acts underscore that utterances reflect the speaker’s actions and responsibilities. Speech acts are classified into:

  1. Locutionary acts: Utterances conveying definite information, further divided into phonetic, phatic, and rhetic acts.
  2. Illocutionary acts: Utterances that carry intent, categorized into verdictives, exercitives, commissives, behabitives, and expositives.
  3. Perlocutionary acts: The effect of an utterance on the listener, emphasizing the listener’s response.

Austin argued that linguistic analysis should not stop at understanding the meaning of an utterance but also consider its impact.


III. Application of Speech Act Theory: Laboratory Techniques

After being introduced and presented in various forums and lectures, Austin's Speech Act Theory, as part of phenomenological linguistics, became increasingly recognized and accepted among philosophers and students of the Philosophy of Language at Oxford University. This rapid development can be attributed to the following characteristics of Austin's Philosophy of Language (Wibowo, 2011:63-64):

  1. Emphasizing questions about how and in what ways words are used.
  2. Highlighting the use of various methods of linguistic analysis as a form of protest against the uniform methodologies of structural linguistics.
  3. Stressing the detailed description of language use, as this can help solve many philosophical problems.

By emphasizing the use of ordinary language for philosophical purposes, Austin's Speech Act Theory continues to hold relevance in today's academic and intellectual life. The current era of rapid and global development still offers us paradigmatic freedom and broad intellectual insights. When we are solely preoccupied with proving a general theory that is inherently illusory, we risk losing the values of life that hold primary context in our everyday existence (Wibowo, 2011:51-52).

a. Forms and Steps of Laboratory Techniques

To demonstrate the relevance of Speech Act Theory, Austin developed a method called the laboratory technique. This method is a linguistic analysis approach used to examine the philosophical expressions of earlier philosophers. Austin's main consideration in applying his theory in this method is the critical nature of the language used by philosophers. Philosophers should ideally demonstrate their intelligence by developing and utilizing the richness and diversity found in ordinary language (everyday language) to clearly and distinctly explain existing philosophical problems.

The implementation of the laboratory technique involves forming discussion groups tasked with analyzing the language used by philosophers. The process begins with collecting and investigating specific terms and expressions found in the philosophical texts of past philosophers, then identifying their basis in ordinary language. The final step is drawing conclusions about whether these specific terms and expressions align with the philosopher's intended meaning (Wibowo, 2011:59-60).

b. The Relationship Between Laboratory Techniques, Metaphysics, and Idealism

Austin’s laboratory technique becomes particularly evident when applied to metaphysical or idealist thinking, which regards a “second world” as having a higher degree of reality and therefore measurable through the senses. Austin examined a series of terms that idealists claimed encapsulated all of reality, such as "spirit," "matter," "truth," "transcendence," and "immanence." According to Austin, these metaphysical and idealist terms do not relate to matters of truth or falsehood but are entirely meaningless.

Thus, Austin emphasized that language should not mislead philosophical inquiry but instead be viewed as a source of knowledge. In line with this, Austin explored the relationship between perception and language by testing the doctrine that humans never directly experience material objects but perceive them through sensory data.

From this perspective, Austin argued that truth depends greatly on the situation in which something is presented. In other words, what is considered true is highly dependent on the concrete situation in which a word, expression, or sentence is uttered. Related to this, Austin highlighted that philosophical errors often arise from misinterpretations absorbed through sensory data.

These errors are a logical consequence of the vast and complex nature of philosophical thought, particularly when approached using a single method. Such an approach often leads to deadlocks for philosophers in solving philosophical problems related to specific expressions, such as "freedom," "truth," or "human personality." Consequently, the laboratory technique is seen as highly systematic, more accurate, and holistic, as it has proven capable of analyzing the meaning of words, expressions, and syntactic forms in relation to the writer's intent (Wibowo, 2011:60-62).


Conclusion

Austin’s Speech Act Theory offers significant contributions to both the philosophy of language and linguistics. Its emphasis on the use of everyday language, along with the analysis of how language functions in its specific contexts, provides a philosophical method that is not only accessible but also applicable in broader intellectual realms.

Austin’s exploration of language as a source of knowledge, rather than a source of error, shifts the focus from abstract metaphysical questions to the concrete realities embedded in everyday communication. Through this lens, philosophy gains a more practical approach to understanding and solving problems in human discourse.

This work not only enriches our comprehension of the relationship between language, thought, and reality but also paves the way for further investigations into how language functions as a tool for human interaction and knowledge-sharing. Austin’s Speech Act Theory remains a vital foundation for studies in contemporary linguistics, philosophy, and other humanities disciplines.


Bibliography

Austin, J.L. 1955. How To Do Things With Words. Harvard: Harvard University Press.

Bertens, K. 2002. Filsafat Barat Kontemporer: Inggris-Jerman. Jakarta: Gramedia.

Liberman, Alvin M. and Whalen, Doug H. May 2000. On The Relation of Speech to Languange in “Trends of Cognitive Science Vol. 4 Ed. 5”.

Longworth, Guy. 2010. J. L. Austin (1911-1960). University of Warwick.

Parker, Frank. 1986. Linguistics For Non-Linguists. London: Talyor & Francis. Ltd.

Wibowo, Wahyu. 2011. Linguistik Fenomenologis John Langshaw Austin: Ketika Tuturan Berarti Tindakan. Jakarta: Bidik-Phronesis Publishing

Jumat, 02 Oktober 2015

Writing: To Preserve The Language in Your Mind

There’s a timeless saying: “If you want the world to know you, write!” And it couldn’t be more true.

Think about it—every great thinker, scientist, and innovator throughout history has captured their brilliant ideas in books, papers, or journals. These written words have transcended time, allowing their thoughts to inspire generations long after they’re gone. Writing preserves ideas, making them immortal.

Every single day, we speak countless words, often without a second thought. Yet, amidst the chatter, there are moments—those sudden sparks of brilliance, the so-called “eureka moments”—that carry incredible potential. Unfortunately, many of us let those moments slip away. Why? Because we’re too busy, too distracted, or simply too lazy to write them down.

But here’s the truth: no matter how chaotic or incomplete your ideas may seem, they’re worth recording. Write them down, even if they’re messy or fragmented. You can always refine them later, turning scattered thoughts into powerful insights. The key is to overcome the urge to procrastinate.

Don’t let the burden of perfection stop you from starting. A simple thought today could grow into something extraordinary tomorrow. So, pick up that pen or open your laptop, and let your words shape the world.


Perintah dalam film The Impossible

Pendahuluan
            Salah bentuk tuturan yang banyak diucapkan dalam percakapan sehari-hari adalah perintah (command/order). Dalam percakapan antara dua orang, perintah dituturkan dengan kondisi ada yang memerintah dan ada yang diperintah. Sesuai konteksnya, perintah biasanya dituturkan dalam situasi-situasi khusus atau tertentu. Dalam konteks yang lebih khusus, perintah akan banyak dituturkan atau diucapkan dalam situasi yang gawat, darurat dan mendesak, misalnya ketika terjadi bencana alam.
            Sebagai contoh bagaimana perintah dituturkan dalam situasi bencana alam, dalam makalah ini akan diambil peristiwa tsunami yang digambarkan dalam film “The Impossible”. Film ini diangkat dari kisah nyata sebuah keluarga dari Spanyol, Quique dan Maria Alvarez serta ketiga putra mereka Lucas, Simon dan Tomas yang bertahan hidup dari terjangan tsunami di Thailand, saat mereka berlibur pada tanggal 26 Desember 2004. Mereka sempat terpisah-pisah selama beberapa hari, sebelum akhirnya mereka dapat berkumpul kembali.
            Film yang disutradai oleh  J.A. Bayona tersebut, dibintangi oleh Ewan McGregor (Henry-nama ini dipilih untuk mengganti nama Quique) dan Naomi Watts (Maria). Lokasi pengambilan gambarnya banyak diambil di Thailand. Hampir seluruh rentetan peristiwa bencana yang dialami keluarga Alvarez ini digambarkan sama persis dalam film tersebut, terutama saat gelombang air laut menghantam hotel tempat mereka berlibur. Maria hanyut bersama Lucas, sedangkan Quique bertahan di sebatang pohon bersama Simon dan Tomas. Dalam situasi darurat dan panik, ketika digulung ombak yang menghanyutkan keluarga ini dan turis-turis lainnya, dapat disimak bagaimana Maria memberi perintah kepada Lucas ketika mereka hanyut bersama-sama demi menyelamatkan diri mereka.
            Makalah ini akan membahas dan menganalisa perintah-perintah yang dituturkan oleh tokoh-tokoh dalam film ini, terutama ketika mereka berusaha untuk menyelamatkan diri dari gulungan ombak yang menghanyutkan dan menenggelamkan mereka. Sebelumnya, sebagai langkah awal dalam pembahasan dan penelitian ini adalah pemaparan teori-teori yang berkaitan dengan tuturan perintah sebagai bentuk dari tindak ilokusi (illocutionary acts).

Landasan Teori
Tindak tutur merupakan bentuk tindakan yang ditunjukkan melalui tuturan-tuturan dan biasanya diberikan label yang lebih spesifik seperti permintaan maaf, keluhan, pujian, undangan, janji ataupun permintaan. Istilah-istilah deskriptif untuk berbagai macam tindak tutur ini berlaku pada maksud komunikatif penutur dalam memproduksi tuturan. Penutur biasanya mengharapkan bahwa maksud komunikatifnya dapat dikenali oleh pendengaranya. Baik penutur maupun pendengar biasanya dibantu dalam proses ini oleh keadaan yang melingkupi tuturan-tuturan tersebut (Yule, 1996: 47)
Pada prinsipnya tindak tutur menggarisbawahi bahwa perkataan dan tindakan adalah sama. Tiap pernyataan yang dituturkan mencerminkan tindakan si penuturnya itu. Dalam ungkapan lain, tindak tutur tidak hanya mengungkapkan gaya bicara si penutur, tetapi juga merefleksikan tanggung jawab si penutur terhadap isi tuturannya, mengingat isi tuturannya itu mengandung maksud-maksud tertentu dalam mempengaruh pendengarnya. John Langshaw Austin membagi tindak tutur ke dalam tiga jenis, yakni (1) tindak lokusi (locutionary acts), (2) tindak ilokusi (illocutionary acts) dan (3) tindak perlokusi (perlocutionary acts). (Wibowo, 2011:36-37)
            Berikut ini adalah uraiannya:
1)      Tindak lokusi (locutionary acts), yaitu tindak tutur si penutur dalam menyampaikan sesuatu yang pasti, sekalipun tidak ada keharusan bagi si penutur itu untuk melaksanakan isi tuturannya. Austin menggolongkan tindak lokusi ke dalam tiga sub-jenis:
-         Tindak fonetis (phonetic acts), yakni tindak mengucapkan bunyi tertentu, misalnya “a-k-u”, “c-u-a-c-a”.
-         Tindak fatis (phatic acts), yakni tindak tutur mengucapkan kosakata tertentu yang membentuk suatu gramatika tertentu yang dikenal pula sebagai kalimat langsung, misalnya “Jangan berani menggoda pacar saya, nanti saya lapor istrimu.”, ujar Rudi.
-         Tindak retis (rhetic acts), yakni tindak tutur dengan tujuan melaporkan apa yang dituturkan si penutur, yang juga disebut sebagai kalimat tak langsung, misalnya Rudi mengatakan bahwa pria yang menggoda pacarnya akan ia laporkan.
2)      Tindak ilokusi (illocutionary acts), yakni tindak tutur si penutur yang hendak menyatakan sesuatu dengan menggunakan suatu daya yang khas, yang membuat si penutur itu bertindak sesuai dengan apa yang dituturkannya. Dengan kata lain, dalam tuturan tersebut terkandung suatu kekuatan yang mewajibkan si penutur melaksanakan apa yang dituturkannya. J.L. Austin membagi tindak ilokusi ke dalam lima sub-jenis:
-         Verdiktif (verdictives acts), yakni tindak tutur yang ditandai oleh adanya keputusan yang bertalian dengan benar-salah, namun keputusan tersebut bukan keputusan yang bersifat final. Kata-kata yang termasuk dalam kategori tindak tutur verdiktif antara lain: membebaskan, menghukum, menafsirkan, memperhitungkan, menetapkan tempat, menyangka, mengukur, melukiskan, menempatkan, menentukan tanggal, memerintah.
-         Eksersitif (exercitives acts), yakni tindak tutur yang merupakan akibat adanya kekuasaan, hak atau pengaruh. Kata-kata yang termasuk dalam kategori eksersitif antara lain: menunjuk, menamai, memproklamasikan, menasehati, mengarahkan, memaksa, memberi suara, memperingatkan, memerintah, memilih.
-         Komisif (commissives acts), yakni tindak tutur yang ditandai oleh adanya perjanjian atau perbuatan yang menyebabkan si penutur melakukan sesuatu. Kata-kata yang termasuk dalam kategori komisif antara lain: melakukan kontrak, bersumpah, mengumumkan, melawan, bertaruh, mendukung.
-         Behabitif (behabitives acts), yakni tindak tutur yang mencerminkan kepedulian sosial yang bertalian dengan rasa simpati, saling memaafkan atau saling mendukung. Kata-kata yang termasuk dalam kategori behabitif antara lain: ucapan selamat, tantangan, pemberian maaf, turut berduka cita.
-         Ekspositif (expositives acts), yakni tindak tutur yang digunakan dalam menyederhanakan pengertian atau definisi yang berasal dari referensi tertentu, misalnya “Demokrasi itu pada pokoknya dapat diibaratkan sebagai sebuah rumah tangga yang orang-orang di dalamnya hidup rukun, damai, dan bebas berbicara sesuai kapasitasnya masing-masing.
3)      Tindak perlokusi (perlocutionary acts), yakni efek tindak tutur si penutur bagi pendengarnya. Dalam penegasan lain, bila tindak lokusi dan tindak ilokusi lebih menekankan pada peranan tindakan si penutur, pada tindak perlokusi yang ditekankan adalah bagaimana respons pendengarnya. Hal ini, menurut J.L. Austin, berkaitan dengan fungsi bahasa sebagai pemengaruh pikiran dan perasaan. Kata-kata yang termasuk dalam tindak perlokusi antara lain: meyakinkan, menyenangkan, menipu, menakuti, membujuk, merayu  dan mengarahkan.

John Searle,  murid dari Austin, mengembangkan teori tindak tutur dengan mengkategorisasikan semua peristiwa tutur ke dalam bermacam-macam tindakan dan kemudian mencoba untuk menentukan kebenaran atau validitas atas setiap tipe tindak tutur. Searle menyatakan bahwa setidaknya terdapat lima klasifikasi kondisi kebenaran dalam tindak tutur:
a.       Penutur harus berniat melakukan apa yang ia janjikan.
b.      Penutur harus percaya (bahwa pendengarnya percaya) bahwa tindakan-tindakannya dalam kepentingan terbaik pendengar.
c.       Penutur harus percaya bahwa ia dapat melakukan suatu tindakan.
d.      Penutur harus mendasari diri pada tindakan masa depan.
e.       Penutur harus mendasari diri pada tindakan atas dirinya sendiri.

Pada intinya, Searle menyatakan bahwa segala sesuatu yang kita katakan membentuk suatu tindak tutur. Lebih jauh lagi, setiap tipe tindak tutur diperintah oleh sekumpulan kondisi kebenaran yang harus terjadi jika tindak tutur tersebut valid (Parker, 1986: 14-15).
Searle kemudian memasukkan perintah sebagai bentuk dari tindak ilokusi (illocutionary acts) dan secara terperinci sebagai bagian dari tuturan direktif (directives). Pembagian tindak ilokusi menurut Searle adalah sebagai berikut (Verschueren, 1999:24):
a.  Asertif merupakan tuturan yang mengungkapkan keyakinan dan mendorong penutur pada kebenaran atas apa yang ia nyatakan: pernyataan.
b.  Direktif merupakan tuturan yang mengungkapkan suatu harapan dan diperhitungkan sebagai usaha untuk mendorong pendengarnya melakukan sesuatu: permintaan atau perintah.
c.  Komisif merupakan tuturan yang mengungkapkan suatu maksud dan diperhitungkan sebagai suatu komitmen bagai penutur untuk mengikat dirinya dalam arah tindakan di masa depan: janji atau tawaran.
d.  Ekspresif merupakan tuturan yang mengungkapkan suatu variasi pernyataan psikologis dan diperhitungkan sebagai suatu ungkapakan pernyataan psikologis: permintaan maaf atau ucapan terima kasih.
e.  Deklarasi merupakan tuturan yang tidak mengungkapkan suatu variasi pernyataan psikologis dan tujuan yang hendak dibawa adalah perubahan dalam kenyataan: pembaptisan atau pernyataan perang).

                Berdasarkan rincian mengenai tindak ilokusi menurut Searle tersebut, maka dapat ditunjukkan bahwa perintah merupakan tuturan yang diucapkan ketika terdapat harapan dari penutur agar tuturannya dilaksanakan oleh pendengarnya. Dengan kata lain pendengar (dari penutur yang mengungkapkan perintah tersebut) diharapkan atau diminta untuk melakukan sesuatu, seperti apa yang dituturkan oleh penuturnya.

Pembahasan
                 Setelah dipaparkan landasan teori mengenai perintah, selanjutnya akan dibahas dan dianalisa beberapa perintah yang dituturkan oleh para tokoh dalam peristiwa tsunami dari film ‘The Impossible’. Tuturan perintah yang dipilih untuk dianalisis adalah sebagai berikut:
a.       Get safe the boys!” (“Selamatkan anak-anak!”)
Perintah ini dituturkan oleh Maria kepada Henry, suaminya, ketika gelombang tsunami sudah menerjang hotel. Ia memberi perintah suaminya itu untuk menyelamatkan Tomas dan Simon yang sedang berada di dekat Henry. Beberapa detik kemudian, meski dihantam oleh tsunami, Henry tetap memegang Tomas dan Simon. Sementara itu, Maria sendiri hanyut oleh arus deras yang tercipta dari gelombang raksasa tersebut.

b.       “Get me out of here!” (“Keluarkan aku dari sini!”)
Saat terseret oleh gelombang tsunami, Lukas yang timbul tenggelam di dalam air, sempat berpapasan dengan ibunya yang sedang berpegangan pada sebatang pohon kelapa. Karena tak dapat menjangkau Lucas, maka Maria melepaskan pegangannya untuk mengejar Lucas dengan berenang di dalam arus yang sangat deras. Pada saat berpapasan kembali, Lucas menuturkan perintah agar ia ‘dikeluarkan’ dari arus tsunami tersebut.

c.       “We have to find somewhere else!” (“Kita harus menemukan tempat yang lain!”)
Saat arus deras tsunami mulai surut, Maria dan Lucas yang terpisah dari Henry, Simon dan Tomas, berada dalam situasi kepanikan, karena kekacauan yang melanda seluruh wilayah di hotel tempat mereka berlibur. Yang mereka dapati hanyalah puing-puing dan jenazah yang terpencar-pencar di mana-mana. Dalam kondisi terluka parah, Maria menuturkan kata perintah kepada Maria, agar mencari tempat yang lain, yang sekiranya lebih aman daripada tempat mereka berada saat itu.

d.       “So cold here” (“Di sini sangat dingin”)
Tuturan ini diucapkan oleh Maria kepada Lucas dengan maksud untuk memberikan perintah kepada Lucas agar ia pergi mengambilkan obat, karena pada saat itu Maria berada dalam keadaan yang semakin parah. Luka-lukanya belum ditangani secara tepat oleh dokter dan paramedis di RS sehingga ia merasa kedinginan.

e.       I only got him in this life” (“Hanya dia yang aku punya di dunia ini”)
Tuturan ini diucapkan oleh Maria kepada dokter yang sedang memeriksanya agar ia segera diobati. Pada saat itu yang Maria ketahui, ia sudah kehilangan suami dan kedua anak lainnya, sehingga ia merasa tinggal Lucas yang ia punya. Ia tidak ingin mati karena luka-lukanya itu, agar Lucas sebagai satu-satunya anggota keluarga yang ia anggap yang masih tersisa, tidak kehilangan dirinya.

f.        “I got a blood you get to stop it, please!” (“Saya mengalami pendarahan, tolong hentikan!”)
Akibat terjangan tsunami yang ia alami, Maria mengalami luka pendarahan yang sangat parah di sekujur tubuhnya. Saat itu para dokter dan paramedis sedang sibuk menangani sekian banyak pasien yang adala korban dari bencana tersebut. Saat itu Maria merasa tidak dipedulikan oleh para dokter dan paramedis yang ada di sekitarnya, sementara ia mengalami pendarahan yang harus segera dihentikan. Tuturannya ini merupakan sebentuk permintaan tolong yang dibungkus dalam perintah terhadap dokter yang berada di dekatnya saat itu.

g.       You need to eat something.” (“Kamu harus makan.”)
Saat terbaring lemah di Rumah Sakit, Maria saat itu belum makan apa-apa lagi sesudah diterjang dan selamat dari tsunami bersama Lucas, putranya. Melihat keadaan ibunya yang lemah, Lucas meminta ibunya untuk makan. Di situ ia mengupaskan sebuah jeruk dan meminta ibunya untuk memakannya dengan harapan agar ibunya dapat mengisi perutnya yang kosong setelah beberapa saat tidak lagi makan apa-apa.

h.       She must be starving” (“Dia pasti lapar.”)
Pada saat berada di RS, ada pasien perempuan yang juga korban tsunami yang dibaringkan di sebelah ranjang Maria. Sesudah ia makan jeruk yang diberikan oleh Lucas, Maria menuturkan kata-kata tersebut sebagai bentuk perintah kepada Lucas agar ia juga memberikan jeruknya kepada pasien tersebut. Hanya saja, pasien tersebut hanya diam tak bergerak, karena trauma parah yang ia alami sesudah diterjang tsunami.

i.         Watch this place.” (“Perhatikan tempat ini.”)
Saat terbaring lemah di atas ranjang pasien, Maria memperhatikan sedemikian banyak pasien yang merupakan korban dari bencana tsunami saat itu. Ia pun menuturkan perintah kepada Lucas agar ia melihat ke sekeliling mereka dengan maksud agar Lucas tergerak untuk membantu para korban lainnya. Yang dilakukan Lucas kemudian adalah ia pun membantu para korban tsunami yang lain untuk mencari sanak saudara mereka yang hilang atau tersesat.

j.        I heard everyone go to the mountain to safe alive.” (“Ayah dengar semua orang pergi ke pegunungan sebagai tempat berlindung yang aman”)
Sesudah selamat dari terjangan tsunami, Henry mengatakan kepada Thomas bahwa ia akan mencari tepat yang aman di sekitar pegunungan. Ini merupakan sebentuk perintah agar mereka segera bergerak dari lokasi mereka saat itu ke lokasi lain yang lebih aman.


Kesimpulan
            Dalam situasi yang darurat, perintah sebagai bentuk tindak ilokusi dapat dituturkan dalam berbagai cara dan untuk berbagai maksud. Cara yang dimaksudkan di sini adalah dengan dituturkan secara langsung ataupun dituturkan secara tersirat sebagai bentuk pernyataan. Maksud suatu perintah dituturkan dalam keadaan darurat tentu saja adalah demi keselamatan orang-orang yang berada dalam situasi tersebut. Pada situasi yang semakin darurat atau mendesak, perintah dituturkan secara lebih singkat. Sedangkan pada situasi yang semakin tenang, perintah dapat dituturkan secara lebih panjang atau lengkap.
            Inilah yang dapat diamati dalam film “The Impossible”, yang mana dialog di dalamnya memuat beberapa perintah, terutama yang dituturkan oleh figur-figur utama dalam film tersebut. Perintah-perintah yang dapat ditemukan dalam tersebut berupa perintah untuk menyelamatkan diri, perintah untuk minta tolong atau bantuan dan perintah untuk mencari tempat yang lebih aman. Dengan demikian, perintah menjadi bentuk tindak ilokusi yang paling banyak dituturkan dalam suatu situasi darurat, seperti halnya dalam bencana tsunami yang digambarkan dalam film “The Impossible”.


Daftar Pustaka
Parker, Frank, Ph.D. 1986. Linguistics for Non-Linguists. London: Taylor & Francis Ltd.

Verschueren, Jef. 1999. Understanding Pragmatics. London: Arnold.

Wibowo, Wahyu, Dr. 2011. Linguistik Fenomenologis John Langshaw Austin: Ketika Tuturan Berarti Tindakan. Jakarta: Bidik Phronesis Publishing.

Yule, George. 1996. Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.


Pelanggaran Maksim Kerjasama dalam Novel "Manusia Setengah Salmon" karya Raditya Dika

PENDAHULUAN
            Dunia hiburan di Indonesia beberapa tahun terakhir ini semakin diramaikan dengan kehadiran jenis hiburan komedi terbaru, yakni stand up comedy. Yang dimaksud dengan stand up comedy adalah bentuk dari seni komedi atau melawak yang disampaikan secara monolog kepada penonton. Biasanya ini dilakukan oleh secara live dan komedian akan melakukan one man show. Meskipun disebut dengan stand up comedy, stand up comedian  atau yang sering disebut dengan istilah ‘comic’ tidaklah selalu berdiri dalam menyampaikan komedinya. Ada beberapa ‘comic’ yang melakukannya dengan duduk di kursi persis seperti orang yang bercerita. (Affan, 2012: 5)
Stand up comedy di Indonesia sebenarnya sudah dimulai oleh Alm. Taufik Savalas yang hanya menyampaikan anekdot-anekdot lucu lewat acara Comedy Cafe, namun acara ini kurang populer. Usahanya ini kemudian diteruskan oleh Iwel Wel yang mengisi acara “Jayus Plis Dong Ah” dan juga acara “Bincang Bintang” yang memang didesain untuk stand up comedy. Sayangnya acara ini juga tidak begitu populer. (Affan, 2012: 22)
Stand up comedy yang sebenar-benarnya mulai diangkat ke dunia pertelevisian ketika Kompas TV mulai mengudara. Stasiun TV yang berafiliasi dengan harian terbesar di Indonesia yakni Kompas mengadakan audisi dan kompetisi Stand Up Comedy Indonesia (disingkat SUCI) yang diikuti comic-comic pemula dari berbagai penjuru daerah di Indonesia. Selain itu, Metro TV juga ikut menyiarkan acara Stand Up Comedy Show yang diisi oleh para comic profesional. Melalui peran jejaring sosial media pula, stand up comedy mulai merebak dan menjamur di seluruh Indonesia dengan hadirnya kelompok atau grup comic di pelbagai kota.
Di antara para comic kenamaan di Indonesia salah satu nama yang patut diperhitungkan memiliki kapasitas sebagai comic dengan materi yang paling digemari oleh para remaja di Indonesia adalah Raditya Dika. Ia memulai kiprahnya sebagai comic dengan terlebih dahulu menjadi seorang blogger (penulis blog) semasa ia menempuh studi di Australia. Blog-nya yang diisi dengan kisah pengalaman pribadinya yang sebagian besar menceritakan segala bentuk kebodohan dan kekonyolan yang ia lakukan. Sebagian besar isi blog-nya tersebut ia bukukan dan laku di pasaran. Isi blog-nya itu pulalah yang kemudian ia jadikan sebagai materi dalam stand up comedy-nya. Dari sekian buku-buku yang ia terbitkan tdua di antaranya telah difilmkan, yakni Kambing Jantan dan Cinta Brontosaurus. Ia juga membuat serial komedi yang ditayangkan di Kompas TV dengan judul Malam Minggu Miko. Serial ini pun juga menjadi sedemikian populer dan difilmkan dengan judul Cinta Dalam Kardus.
Dari kacamata linguistik, hampir seluruh materi blog, buku dan filmnya merupakan wujud dari pelanggaran prinsip kerjasama yang justru menghadirkan kelucuan yang khas. Pola yang sama juga hadir di karyanya yang berjudul “Manusia Setengah Salmon”. Maka dari itu, rumusan masalah yang hendak diangkat dalam makalah ini adalah sebagai berikut:
a.       Pelanggaran prinsip kerjasama apa saja yang dapat ditemukan dalam buku “Manusia Setengah Salmon” karya Raditya Dika?
b.      Bagaimana analisis atas pelanggaran prinsip kerjasama dalam buku “Manusia Setengah Salmon” karya Raditya Dika?

Sebagai metode dalam makalah ini adalah deskriptif kualitatif, yakni dengan mendata pelanggaran-pelanggaran prinsip kerjasama yang ditemukan dalam buku “Manusia Setengah Salmon”. Pelanggaran-pelanggaran yang diketemukan tersebut kemudian akan dianalisis berdasarkan teori-teori mengenai prinsip kerjasama.


1.        MENGENAI “MANUSIA SETENGAH SALMON”
“Manusia Setengah Salmon” merupakan buku keenam dari Raditya Dika yang isinya masih merupakan kisah pengalaman kehidupannya, sama seperti buku-bukunya sebelumnya dan juga olahan twit-twit dari akun Twitter  penulis sendiri: @RadityaDika. Di dalam buku dengan tebal 258 halaman dan terdiri atas 19 bab ini, Raditya Dika banyak menceritakan pengalaman-pengalamannya dengan keluarga, kisah cintanya bahkan dengan supirnya. Tema-tema yang ia angkat lebih berkisar mengenai relasi dengan orang lain, yakni kisah masa kecil dan masa remajanya, interaksi dengan keluarganya, hingga jatuh bangunnya untuk membangun relasi ekslusif dengan para gadis yang ia taksir.
Cara Raditya Dika berkisah dalam buku ini memang sungguh unik, yakni seperti seseorang yang sedang curhat, sehingga seolah ia menganggap para pembacanya sebagai teman yang siap mendengarkan kisah hidupnya. Kepolosan, kejujuran dan keterbukaan dirinya untuk menceritakan, tidak hanya kegembiraan ataupun kebahagiaan, tetapi juga kebodohan, kesialan, kekonyolan dan juga kegundahannya menyebabkan buku ini seperti buku harian yang siap disimak oleh siapa saja. 


2.        KAJIAN TEORI: PRINSIP KERJASAMA
Untuk memahami apa yang dimaksud dengan prinsip kerjasama, akan dipaparkan terlebih dahulu dialog antara seorang pria dan seorang wanita berikut ini:
Pria                  : “Apakah anjing anda menggigit?”
Wanita             : “Tidak.”
(Pria itu lalu mencoba membelai anjing itu dan tiba-tiba saja anjing itu menggigit tangannya.)
Pria                    : “Aduh, hei, tadi anda bilang anjing anda ini tidak menggigit!”
Wanita               : “Memang tidak. Yang ini bukan anjing saya.”

Salah satu masalah dalam dialog di atas sangat erat berhubungan dengan komunikasi. Secara khusus terjadi masalah yang disebabkan oleh asumsi si pria yang lebih banyak menerima informasi dari pada yang dikatakan. Masalah ini bukan masalah yang berkaitan dengan dugaan awal di dalam frase ‘anjing anda’ (yakni: wanita itu memiliki seekor anjing) yang mana memang benar bagi kedua orang tersebut. Masalahnya adalah asumsi si pria bahwa pertanyaanya, “Apakah anjing anda menggigit?” dan jawaban wanita itu “Tidak”, keduanya memang mengacu pada anjing di depan mereka. Dari sudut pandang si pria, jawaban si wanita itu memberikan informasi yang kurang dari yang diharapkan oleh si pria. Dengan kata lain, perempuan itu mungkin diharapkan untuk memberikan informasi yang dinyatakan dalam baris terakhir. Tentu saja, jika dia telah menyebutkan informasi ini lebih dulu, dialog tersebut di atas tidak akan menjadi sedemikian lucu. Konsep mengenai adanya sejumlah informasi yang diharapkan terdapat dalam satu dialog hanya merupakan salah satu aspek gagasan yang lebih umum bahwa orang-orang yang terlibat dalam suatu percakapan akan bekerja sama satu dengan yang lain. Pada banyak kesempatan, asumsi kerjasama itu begitu meresap sehingga dapat dinyatakan sebagai suatu prinsip kerja sama (Yule, 2002: 36).
Salah satu pakar linguistik yang menggagas teori mengenai prinsip kerja sama adalah H.P. Grice. Ia mengawali teorinya ini dengan mengajukan suatu sistem logika percakapan yang didasari atas sejumlah maksim percakapan yakni prinsip-prinsip intuitif yang dimaksudkan untuk menuntun interaksi dalam percakapan demi menjaga prinsip kerjasama yang umum. Prinsip kerjasama tersebut adalah sebagai berikut (Verschueren, 1999:32) :
Buatlah sumbangan percakapan anda sejauh yang dibutuhkan, pada tingkat yang mana itu terjadi, dengan tujuan dan arah yang diterima dalam pertukaran pembicaraan dalam mana anda terlibat.
Sedangkan yang menjadi maksim-maksimnya adalah:
a.       Maksim kuantitas:
1)      Buatlah sumbangan percakapan anda seinformatif yang dibutuhkan untuk tujuan percakapan yang sekarang.
2)      Jangan membuat sumbangan percakapan anda lebih informatif dari yang dibutuhkan.
b.      Maksim kualitas: Cobalah untuk membuat sumbangan percakapan anda benar adanya:
1)      Jangan katakan apa yang anda percaya salah.
2)      Jangan katakan hal-hal yang anda tahu tidak terbukti secara nyata.
c.       Maksim relasi atau relevansi: Jadilah relevan.
d.      Maksim sikap: Jadilah cerdik
1)      Hindari ketidakjelasan ungkapan anda.
2)      Hindari ambiguitas.
3)      Singkatlah.
4)      Teraturlah.

Singkatnya, maksim-maksim mengkhusukan apa yang penutur harus lakukan untuk mencapai cara kerjasama yang rasional, efisien dan maksimal: penutur harus berkata tulus, relevan dan jelas ketika menyedikan informasi yang cukup (Levinson, 1983: 102).


3.        TEMUAN DAN ANALISIS PELANGGARAN PRINSIP KERJASAMA DALAM BUKU “MANUSIA SETENGAH SALMON”
Pada bagian ini akan dipaparkan temuan dan analisa atas pelanggaran prinsip kerjasama dalam buku “Manusia Setengah Salmon” karya Raditya Dika. Pemaparan akan dilakukan dengan memberikan contoh-contoh pelanggaran prinsip kerjasama, termasuk pelanggaran atas maksim-maksimnya, yang dapat ditemukan dalam buku tersebut.
a.       Contoh pelanggaran prinsip kerjasama.
Contoh 1:
Nama sopir gue Sugiman. Gue mendapatkan Sugiman dari kenalan Nyokap. Dia tahu gue sedang mencari sopir, dan katanya, Sugiman bisa jadi orang yang tepat. Sewaktu gue tanya kenapa, ternyata di berpendapat begitu karena gue berbintang Capricorn dan Sugiman berbintang Virgo. Cara yang tidak lazim untuk merekomendasikan sopir kepada orang lain.
‘Mama udah lihat orangnya?’ tanya gue ke Nyokap.
‘Sugiman? Udah.’
‘Kayak gimana?’
‘Orangnya kumisan, rapi, pokoknya orangnya baik kok, Dika,’ kata Nyokap.’Emang kenapa?’
‘Hmmm, gimana ya,’ kata gue, masih belum yakin.
‘Nyokap memegang pundak gue.’Udah, kamu coba kenal aja dulu aja, nanti kalau udah saling kenal kan, gampang. Mama rasa, sih, dia cocok untuk kepribadian kamu. Mudah-mudahan dia yang tepat buat kamu, Dika.’
(Bab “Bakar Saja Keteknya”, hlm. 48)
Analisis: Dalam percakapan yang berisi rekomendasi ibu Raditya Dika mengenai sopir yang hendak dicari oleh Dika, sang ibu memberikan informasi yang tidak begitu dibutuhkan dan telah melampaui tingkatan percakapan yang semestinya, karena sudah menyinggung kemungkinan kedekatan antara si sopir dengan Dika.

b.      Contoh pelanggaran maksim kuantitas.
Contoh 1:
‘Jadi begini Dika.’ Bokap duduk di samping gue. Dia menghapus keringat yang membasahi dahinya. ‘Kamu tahu apa itu Merpati Putih?’
‘Yang silat-silat itu, Pa?’ gue balik bertanya.
‘Bukan hanya silat-silat itu, Dika. Tapi, silat dengan tenaga dalam. Dari dalam tubuh kita. Dengan ilmu pernapasan.’ Bokap menepuk pundak gue, layaknya seorang ayah yang sedang bercerita tentang kejayaan masa lalunya. ‘Papa dulu sempat ikut Merpati Putih. Waktu Papa lagi nyobain jurus Merpati Putih, tahu apa yang terjadi?’
‘Apa, Pa?’
Bokap memandangi mata gue. ‘Papa kentut, Dika. Papa kentut,’ jawabnya tanpa keraguan.
(Bab “Ledakan Paling Merdu, hlm. 6)
Analisis: Pada dialog ini terjadi pelanggaran maksim kuantitas, karena ayah dari Raditya Dika memberikan informasi yang sejatinya tidak berkaitan dengan topik yang dibicarakan, yakni informasi mengenai jurus-jurus silat yang justru ditanggapi dengan soal kentut.

Contoh 2:
Semakin mobil mendekati Anumoto, cewek-cewek genit yang menggeliat di depan pintu tempat-tempat karaoke tersebut terlihat semakin jelas. Kalau malam biasa sih gak papa, tetapi ini kan gue lagi first date. Gue langsung ngerasa gak enak sama Patricia, gadis manis baik-baik yang sedang duduk di sebelah gue ini.
‘Ini...kita mau ke mana ya?’ tanya Patricia. Mungkin gara-gara ngeliat cewek-cewek menggelinjang di emperan-emperan, Patricia jadi ngerasa gue punya niat jahat pada dirinya. Ini tidak baik.
‘Pokoknya, gak ada hubungannya sama cewek-cewek itu deh,’kata gue. Gue lalu ketawa nervous.
(Bab “Pesan Moral dari Sepiring Makanan”, hlm. 92)
Analisis: Pada dialog ini, Raditya Dika memberikan informasi yang tidak dibutuhkan oleh lawan bicaranya. Patricia, lawan bicaranya, membutuhkan informasi yang berkaitan dengan tempat yang dituju, namun Raditya Dika memberikan informasi negasi yang berkaitan dengan kesekitarannya. Sehingga di sini, Raditya Dika melakukan pelanggaran maksim kualitas berkaitan dengan informasinya tersebut.

c.       Contoh pelanggaran maksim kualitas.
Contoh 1:
T: Bang @radityadika kalo Ujian Nasional enaknya pake pensil merek apa ya? (dari @marchafc)
J: Swallow.
(Bab “Akibat Bertanya ke Orang yang Salah tentang Ujian, hlm. 16).
Analisis: Dialog ini diambil dari pertanyaan seorang follower di akun twitter Raditya Dika. Yang terjadi adalah pelanggaran maksim kualitas, karena ketika ditanya mengenai merek pensil, Raditya Dika malah memberikan informasi yang salah, yakni dengan menyebut ‘Swallow’ yang notabene merupakan merek sandal jepit.

Contoh 2:
‘Aku udah laper nih.’ Anggi, adik yang lain kutan sewot. ‘Restorannya udah deket kan?’
‘Uh, iya, Abang yakin kita udah dekat,’ kata gue, berbohong.
(Bab “Pesan Moral dari Sepiring Makanan, hlm. 73)
Analisis: Dialog ini selain menunjukkan keterdesakan Raditya Dika atas pertanyaan Anggi, adiknya, juga hendak menampilkan contoh pelanggaran maksim kualitas, karena ia memberikan informasi yang ia yakini salah dan nantinya tidak dapat terbukti secara nyata, karena pada kelanjutannya, mereka tidak menemukan restoran yang mereka cari.

d.      Contoh pelanggaran maksim relasi (relevansi).
Contoh 1:
Setengah mengigau, Nyokap nanya, ‘Ken...kenapa perut...kamu?’
‘Perutku sakit banget. Gimana ini, Ma? Aduh...’
Masih setengah sadar, Nyokap menggaruk-garuk kepalanya dan berkata, ‘Kucing tetangga emang suka masuk ke rumah...’
(Bab “Ledakan Paling Merdu, hlm. 8)
Analisis: Pada dialog ini terjadi pelanggaran maksim relasi, karena ibu Raditya Dika tidak memberikan jawaban yang relevan atas pertanyaan Dika mengenai sakit perut yang sedang ia rasakan. Sang ibu malah memberikan informasi mengenai kucing tetangga.

Contoh 2:
Setengah sewot, gue bertanya kepada Sugiman,
‘Pak? Sudah dipakai belum sih deodorannya?’
‘Udah, Bang,’ kata Sugiman.
Astaga.
Saat itu, gue berpikir, ternyata deodoran juga tidak bisa memusnahkan bau ketek si Sugiman. Sugiman, mahkluk terkutuk macam apakah engkau?!
‘Beneran, Pak?’
‘Iya, Bang. Aku pakai sebelum tidur.’
‘Ya, iyalah masih bau! Emangnya kayak sikat gigi sebelum tidur?’
(Bab “Bakar Saja Keteknya” hlm. 64)
Analisis: Dalam dialog ini Sugiman melakukan pelanggaran maksim relevansi, karena jawabannya atas pertanyaan Dika soal pemakaian deodoran. Pemakaian deodoran yang mestinya dilakukan pada pagi hari sebelum beraktivitas justru dilakukan oleh Sugiman pada malamnya ketika hendak tidur. Informasi yang diberikan oleh Sugiman kemudian menjadi tak lagi relevan.

e.       Contoh pelanggaran maksim sikap.
Contoh 1:
‘Ya udah. Mama ke bawah deh!’ seru Nyokap, lalu menutup pintu kamar gue.
Hening.
Beberapa detik kemudian, dia membuka pintu kamar gue lagi.
‘Pokoknya kamu jangan takut ya, Dika,’ kata Nyokap, wajahnya tersembul separuh dari balik pintu kamar yang setengah terbuka. ‘Adik-adik kan semua tidur di bawah sama Mama. Lampu lantai dua semuanya udah mati. Tangganya aja gelap. Jangan takut ya. Mama turun ya.’
‘Iya iya’, kata gue yang memang tidak takut.
Gue menghela napas, kembali memandangi langit-langit kamar.
Nyokap menutup pintu.
Hening.
Beberapa detik kemudian, kepala Nyokap kembali nongol dari balik pintu. Dia bilang, ‘Dik,kamu enggak haus?’
Gue menggelengkan kepala. ‘Enggak, kenapa,Ma?’
‘Yakin gak haus? Coba kamu rasain dulu, kamu haus kali...’
‘Enggak. Kenapa, Ma?’
‘Pasti kamu haus. Orang itu kadang gak sadar kalau dia haus, eh tiba-tiba dehidrasi. Bahaya loh. Nah, di bawah ada minum. Jadi, kalau mau turun, sekalian aja sama Mama.’
‘Mama...takut turun sendirian ya?’ tanya gue.
‘Ini semua gara-gara kamu Dika, pake cerita soal kuntilanak segala! Durhaka kamu ya!’ Nyokap sewot.
(Bab “Sepotong Hati di Dalam Kardus Coklat”, hlm. 34-35)
Analisis: Pada dialog ini, terjadi pelanggaran maksim sikap, karena terjadi ketidakjelasan dan tuturan bertele-tele dari ibu Raditya Dika yang merasa ketakutan setelah mendengar cerita Dika mengenai kuntilanak. Ia menutup-nutupi ketakutannya dengan pertanyaan apakah Dika merasa takut dan kemudian beralih dengan pertanyaan apakah Dika merasa haus.


KESIMPULAN
            Untuk membangun komedi yang lucu dibutuhkan kemampuan yang baik untuk melanggar setiap prinsip kebahasaan yang ada, termasuk prinsip kerjasama (dalam percakapan). Hal inilah yang sukses dibangun oleh Raditya Dika dalam pelbagai karyanya, tak terkecuali dalam bukunya “Manusia Setengah Salmon”. Meskipun buku tersebut tidak ditulis dengan menggunakan bahasa Indonesia yang baik dan benar, tetapi dengan bahasa gaul, justru itulah yang menjadi sarana Raditya Dika melanggar prinsip-prinsip kebahasaan demi menyajikan komedi yang lucu dalam bukunya tersebut.
            Bentuk-bentuk pelanggaran kerjasama, termasuk maksim kuantitas, maksim kualitas, maksim relevansi dan maksim sikap, berhasil ditampilkan oleh Raditya Dika dalam bukunya tersebut. Inilah yang membuat buku “Manusia Setengah Salmon” sedemikian lucu dan kemudian memancing gelak tawa para pembacanya. Melalui karyanya, Raditya Dika seolah hendak menunjukkan bahwa kelucuan bisa dibangun dengan mengeksploitasi keabsurdan cara berpikirnya sendiri, meski kemudian harus melanggar prinsip-prinsip kebahasaan yang ada.


DAFTAR PUSTAKA
Affan. 2012. Stand Up Comedy. Yogyakarta: Immortal Publisher

Dika, Raditya. 2012. Manusia Setengah Salmon. Jakarta: Gagas Media.

Levinson, Stephen C. 1983. Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.

Verschueren, Jef. 1999. Understanding Pragmatics. London: Arnold


Yule, George. 1996. Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.